Comment puis-je parrainer mon conjoint ou partenaire s’il vit au Canada?

2. Rassemblez vos documents

Votre liste de vérification vous indiquera quels documents inclure dans votre demande. Par exemple, vous devez fournir :

  • une de votre citoyenneté canadienne, de votre résidence permanente au Canada ou de votre statut au sens de la Loi sur les Indiens;
  • une pièce d’identité, comme un passeport, pour votre conjoint ou partenaire;
  • un document, comme un certificat de mariage, qui prouve que vous êtes légalement marié si vous parrainez votre conjoint;
  • une preuve que votre relation avec votre conjoint ou partenaire est authentique;
  • des documents qui confirment le statut d’immigrant de votre partenaire, ou son absence de statut d’immigration au Canada, comme un permis de travail valide ou une preuve du rejet de sa demande d’asile;
  • des documents qui prouvent le lien entre votre partenaire et l’enfant, comme un certificat de naissance, et une preuve de l’ordonnance de garde ou du consentement de l’autre parent.

Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC) accepte normalement les photocopies, mais peut demander à voir l’original pour certains pays. Dans ce cas, des instructions à ce sujet seront comprises dans votre trousse.

Si vous n’envoyez pas tous les documents, IRCC jugera votre demande incomplète et vous la renverra. Donc, s’il y a des documents que vous ne pouvez pas obtenir, expliquez à IRCC pourquoi et demandez-lui de ne pas vous renvoyer la demande.

Traductions

Si vos documents ne sont ni en anglais ni en français, vous devez les faire traduire dans l’une de ces deux langues.

Vous devez fournir à IRCC :

Un traducteur agréé au Canada est un membre en règle d’une organisation provinciale ou territoriale de traducteurs et interprètes. Il peut produire des copies certifiées.

Si votre traducteur n’est pas agréé, vous devrez inclure un affidavit du traducteur comme quoi la traduction est complète et véridique. Le traducteur doit le signer devant une personne ayant l’autorité nécessaire dans le pays où se fait la signature. Au Canada, ce peut être :

  • un ;
  • un commissaire aux serments;
  • un commissaire aux affidavits.

Vous ne pouvez pas faire la traduction vous-même ni la confier à un membre de votre famille.

Photographie

La photo que vous fournissez servira à produire la carte de résident permanent de votre conjoint ou partenaire. Elle doit avoir été prise dans les six derniers mois et respecter toutes les exigences d’IRCC. Sinon, votre demande vous sera renvoyée.

Cacher ce site