3. Obtenez des traductions, si nécessaire
Questions et réponses
De quels documents ai-je besoin pour ma demande de changement de nom officiel?Si l'un des documents que vous devez envoyer, ou une partie de l'un des documents, n'est ni en anglais ni en français, vous devez le faire traduire en anglais ou en français.
Vous devez joindre à votre demande :
- une photocopie du document à traduire,
- une photocopie de la traduction anglaise ou française du document, et
- une déclaration écrite originale du traducteur.
Dans la déclaration écrite, le traducteur doit confirmer :
- qu'il comprend l'anglais ou le français ainsi que la langue du document original, et
- que la traduction est complète et exacte.
Si vous ne faites pas appel à un traducteur professionnel, la personne qui traduit votre document doit faire une déclaration sous serment devant un commissaire aux affidavits.
Un commissaire aux affidavits est une personne qui a le pouvoir de signer des affidavits et des déclarations. Il signe après que vous avez juré ou affirmé solennellement que le contenu de vos documents est véridique. Le commissaire aux affidavits peut être un avocat, un parajuriste, un commis aux services municipaux ou un notaire public.
Si c'est un traducteur professionnel qui a fait la traduction, il n'a pas besoin de faire une déclaration sous serment.